|
Löpsedel |
|
02.11.03 |
|
|
|
|
Karl Norrbom, Tanja Enberg, Greta Storlund [zoom]
|
t.v. Therese Söderman Heidi Backman [zoom]
|
t.v. Juha Vuorinen, Thor-Fredric Karlsson [zoom]
|
Annika Kanckos, Henrik Nymalm [zoom]
|
|
|
|
|
Startsida Löpsedel Bokmässan, en synnerligen bra
vitaminkälla |
|
Den Finlandssvenska Boken
Över 700 gäster från hela världen steg upp på de 10 olika estraderna i Helsingfors
mässcentrum. Avdelningen "Den Finlandssvenska Boken" var populärare än någonsin. En
av de 30 utställarna var Luckan och Verandan i Helsingfors, som
snabbt blev toppträffpunkten för den internationella finlandssvenska scenen på mässan. Här
stötte man inte bara på svensken Karl Norrbom, som hade lagt fram Luckans nya
nätsidor på ett mycket lämplig ställe för besökaren, utan också SRFs ordförande Tanja
Enberg från Sibirien, som förut skötte Luckan i Karis. Tanja hade äran att ta hand om
Natalija Tolstaja från S:t Petersburg, som talade om sina översättningar av
Edith Södergran och J.L. Runeberg. Ett helt klart intressant tema för oss, som var med på
seminariet "Karelska Korsvägar" i
S:t Petersburg. På Luckan-och Verandans avdelning blev jag även bekant med mässans
programkoordinator Bitte Westerlund, som visade stort intresse för invandrarnas
kulturaktiviteter. Kanske blir det en Ifisk-gäst på mässan 2004. Också på mässan: Annika
Kanckos och Henrik Nyman från Andreaskyrkan, Outi Rantanen
och Herrmann Coordes från I-Fisk. |
Många program på svenska.
Efter Edith Södergran fick den helt svenskspråkiga scenen sitt namn. På scenen
presenterades 60 barn-, ungdoms- och fackböcker, biografier, memoarer, diktsamlingar samt deckare
(bl a GW Perssons publikationer). På mässan ordnades också en "Kurs på
boken" för nästan 2000 skolelever, som kunde bekanta sig med bl a Tove Appelgren
och Stella Parland. Barnen hade även ett eget program på den tvåspråkiga
Topelius-scenen med dockteaterföreställningar både på svenska och finska. |
Nätpublikation om kvinnors ställning i Ghana.
Therese Söderman och Heidi Backman presenterade
nätpublikationen om åtta kvinnors resa till Ghana. "Genom publikationen på nätet kan vi
nå en större publik än via en bok", förklarade Heidi. "I publikationen beskriver vi
våra reflektioner om den moderna kvinnans ställning i Ghana". Med i projektet var också
bl.a. Veronica Hertzberg, Anna Dönsberg och Lena Malm,
som har illustrerat med fotografier från resan. |
Nordiska förlaget Bazar med finsk litteratur på
svenska
Även utanför den gula paviljongen var finlandssvenskarna aktiva. Ifisk-medlem Thor-Fredric
Karlsson, som står för Bazars
publikationer i Finland, lade fram intressanta svenska publikationer på finska. T ex GW
Persson publikationer, men också försöket att förstå Juha Vuorinens
"Den dryckesgalna finnen" på svenska. Om min träff med den helt
nyktra författaren Juha Vuorinen skall jag berätta en annan gång. |
Allt som allt hade jag en mycket gynnsam dag på bokmässan.
Den svenskspråkiga insatsen var mycket, särskilt hälsosamt var det med tanke på det svaga
finlandssvenska hjärtat. |
|
Text och foton: Gerd-Peter Löcke |
|
Läs mer om bokmässan:
Dilledagboken
av den dryckesgalna finnen
Nätpublikationen
om åtta kvinnors resa till Ghana
Böcker
på svenska |
|
|
|