|
Om oss |
|
|
Text : Petra Ljung
Foto: Gerd-Peter Löcke
|
Vuxna fr.v.t.h.: Evariste, Veronica, Karl, Tanja, Gerd- Peter, Kate , Agid, Gerd
Foto: Petra Ljung [zoom]
|
|
Läs även: |
I-Fisk träff i Tenala
Västnyland
Gerd-Peter
Löcke
Evariste Habiyakare
Samarbete |
|
FPA
Folkpensionsanstalten, FPA, svarar för den ekonomiska grundtryggheten
för dem som är bosatta i Finland. Alla som bor här är FPAs kunder, likaså personer
bosatta utomlands som omfattas av den finska sociala tryggheten. |
|
|
Startsida Om oss I-fisk i FPA-bladet |
|
I nätverket I-fisk möts bl.a. tyskar, rwandier,
britter och brasilianare som värnar om finlandssvenskan. Samtidigt berikar de vår kultur
med en frisk fläkt från stora världen. |
När I-fiskarna, dvs. medlemmarna i nätverket
Internationellt finlandssvenskt kulturforum, möts brukar det inte råda brist på
kreativa projekt och uppslag. Sommarens mångkulturella grillfest i Tenala var inget
undantag. Här diskuterade I-fiskarna möjligheterna att skriva en essäsamling om hur det
är att vara invandrare i Finland, översätta av en ungdomsbok från kinyarwanda till
svenska och planerna inför ett stundande bröllop mellan två medlemmar i Österbotten.
I-fisk är ett nätverk där personer som behöver varandra kan mötas och
samarbeta. Vi träffas inte enbart för att umgås utan har alltid några konkreta projekt
på gång. Jag har en känsla av att nätverket verkligen börjar fungera nu. Folk har
hittat varandra, säger Gerd-Peter Löcke som är eldsjälen bakom I-fisk.
Inom ramarna för nätverket finns olika intressegrupper som Brasilianska
gemenskapen , Svensk-ryska föreningen, idrottsföreningen
Cosmos , en internationell gospelkör, det internationella
kultursällskapet MIRA i Vasa och NISSE, internationella
nätverket för svenska. |
Invandrarna bestämmer själva
Gerd-Peter Löcke flyttade på 1970-talet till Finland från Tyskland.
Hans första fru var finlandssvensk och han levde på svenska i Åbo. När han senare
flyttade till Helsingfors upptäckte han att svenskan spelade en mer undanskymd roll där.
Jag saknade en träffpunkt för finlandssvenskar i Helsingfors så jag hoppade
förtjust på namnsdagskalasjippot som ordnades på Café Kafka under
kulturhuvudstadsåret 2000. Från att ha firat typiskt svenska namnsdagar övergick vi
till att också fira lite mer utländskt klingande namn. Idén att grunda ett forum för
svensktalande invandrare föddes, berättar Gerd-Peter.
Nu träffas medlemmarna några gånger om året kring gemensamma evenemang.
Mångkulturella kaffekalas ordnas regelbundet. Mycket av kommunikationen och informationen
löper annars, via I-fisks internetsidor (www.ifisk.net). |
Öppet för alla
Nätverket är öppet för alla. Förutom svensktalande invandrare i Finland har I-fisk
även medlemmar som är bosatta utomlands. De aktiva medlemmarnas antal uppgår till ett
femtiotal och på e-postlistan finns drygt 120 namn.
Finländare får bli passiva medlemmar men arbetsgruppen består i första hand av
utlänningar och så vill vi ha det. Annars riskerar det att bli som i så många
organisationer där finländare berättar för invandrare hur det ska vara, säger
Gerd-Peter.
På I-fisks lista över framtida projekt finns bl.a. att motivera familjer med två
kulturer att välja svenskan som hemmaspråk, ökat samarbete med finlandssvenska medier
och med projekt som Ny i stan vid Luckan i
Helsingfors. |
Svenskan ger fördelar
I-fisk har arbetsgrupper i Helsingfors, Åbo och Västra
Nyland. Evariste Habiyakare är koordinator för Åbogruppen.
Jag hade inte haft så många möjligheter att träffa andra svenskspråkiga
invandrare tidigare, så jag blev entusiastisk när jag hörde att Gerd-Peter satt i gång
det här, säger Evariste.
Själv lärde han sig svenska när han kom som kvotflykting från Rwanda
till Österbotten för 14 år sedan.
I början kändes det svårt men jag insåg att mina möjligheter att klara mig i
det finländska samhället avgjordes av mina språkkunskaper. Så jag lärde mig språkets
grunder på fyra månader, säger Evariste som i dag är forskare vid Företagsekonomiska
institutionen vid Åbo Akademi. |
Han behärskar nu också finska men värnar om
svenskan och försöker konsekvent att tala svenska i kontakt med myndigheter.
Många blir förvånade när de hör en invandrare talar svenska. De tar för givet
att jag bott i Sverige, säger Evariste och ler.
Han tycker att svenskan ger många fördelar både när det gäller arbetsmöjligheter i
Finland och internationella kontakter. Men han konstaterar att det för en utlänning är
naturligt att i första hand lära sig majoritetens språk, om man inte råkar bo i en
svenskspråkig kommun.
De flesta invandrare kommer från länder där man talar tiotals språk. Man har
ett officiellt språk som är gemensamt för alla och det egna språket talas endast i en
viss region. Därför upptäcker många invandrare kanske inte ens att svenskan finns
eller upplever finlandssvenskarna som en grupp av liten betydelse. Men det är viktigt att
vi invandrare som talar svenska organiserar oss och visar att vi finns, säger Evariste. |
Han, Gerd-Peter och de andra I-fiskarna drömmer om
ett Finland där språklig mångfald och tolerans står högt i kurs. Ett Finland där
både svensk- och finskspråkiga invandrare ses som en rikedom. |
|