musta.gif (807 Byte)
musta.gif (807 Byte)

Språkbruk
23.08.2002

 

finland2.gif (2979 Byte)

arrow.gif Läs mer
musta.gif (807 Byte)

arrow.gifStartsida arrow.gifSpråkbruk arrow.gif Tvåspråkighet arrow.gifHögsta förvaltningsdomstolens utslag

Ärende: Besvär angående kommunalärende
Besvärande: Mogenpört ös byaförening - Munapirtin saaren kyläyhdistys r.f., Pyttis
Utslag som överklagas: Länsrättens i Kymmene län utslag 30.11.1992 nr 1127.

ÄRENDETS TIDIGARE HANDLÄGGNING
Kommunstyrelsen i Pyttis har 10.12.1990 fastställt namnförteckningen över vägarna på glesbygdsområdena. Besvär över kommunstyrelsens beslut: Föreningen har yrkat att beslutet upphävs. Beslutet innehäller språkligt inkorrekta namnformer och för vissa vägar har svenskspråkiga namn inte fastställts. Språklagen förutsätter att finskan och svenskan används korrekt enligt språkliga och grammatikaliska regler. Eftersom Pyttis är en tvåspråkig kommun, borde kommunstyrelsen ha fastställt både finsk- och svenskpråkiga namn och namnskyltar för alla de i beslutet avsedda vägarna.

Kommunstyrelsens förklaring: De fastställda namnen har till största delen förekommit i vedertaget bruk eller skapats vid bildandet av väglag. I vissa namn förekommer skrivfel, som kommer att rättas till. I tolkningsfrågor har kommunen tytt sig till Svenska språkbyrån vid Forskningscentralen för de inhemska språken. I byar med både finsk- och svenskspråkig befolkning har använts namnskyltar på båda språken. På helt finskspråkiga områden har endast finskspråkiga skyltar använts. Föreningen har avgett ett bemötande.

För stadens ledning är informationen en resurs som sporrar personalen att aktivt kommunicera på ett nytt, öppnare sätt. Informationen används också som en kanal för att ge respons och på så sätt belöning. Bland Finlands kommuner är Åbo föregångare inom elektronisk service. Serviceinformationen utgår från invånarnas synvinkel och en kommunikativ demokrati.

Högsta förvaltningsdomstolen:
Förvaltningsrådets Ojanens skiljaktiga mening där president Suviranta enade sig: "Språklagen föreskriver inte uttryckligen huruvida vägnamn skall fastställas skilt på kommunens båda språk. Jag anser emellertid att av 10 § språklagen liksom också av serviceprincipen följer att i en tvåspråkig kommun skall vägnamn, där sista namnleden beskriver vägart liksom väg, gränd eller stig, fastställas också på det andra språket så att ätminstone den beskrivande delen är på båda språken. Annars är det inte nödvändigt att fastställa namn på båda språken för väg som endast har ett enspråkigt namn. På grund härav upphäver jag länsrättens utslag ach kommunstyrelsen beslut till den del det är fråga om vägar som endast har givits namn på ettdera språket. Till den del besvären gäller skrivfel och vägar som har både ett svenskt och ett finskt namn är jag av samma åsikt som majoriteten."

Svenska kulturfonden info@ifisk.org

© ifisk

I-Fisk logo

 

i-fisk