|
I-Fisk ställer här siktet på tvåspråkighet,
en allt vanligare term som ingen riktigt vet vad den står för. |
Begrepp
Språk lärs in under skiftande betingelser. Detta konstateras i rapporten om
utbildning och undervisning på främmande språk. Dessa olika betingelser har fått olika
namn. Här följer några kortfattade begreppsförklaringar till de termer som används
flitigt i rapporten. |
Det svenska Finland
Finland är ett samhälle som oftast fungerar väl på två språk, finska och
svenska, trots att den mindre språkgruppen utgör endast knappt sex procent av
totalbefolkningen. |
395Y0812(01
Rådsresolution av den 31 mars 1995 om ökad kvalitet och mångfald i
inlärningen och undervisning av språk inom Europeiska unionens utbildningssystem. |
Allt brokigare språkvardag
Allt har förändrats under en tidsrymd om 20 år. Bilden av de finlandssvenska
eleverna i dag ser helt annorlunda ut än i början av 1980-talet. |
Europaskolorna
Tvåspråkig undervisning har förekommit relativt länge i Europa. De första
Europaskolorna som idag vänder sig till barn till tjänstemän inom EU tillkom redan på
50-talet. |
Folktinget - Förvaltningen av tvåspråkig
utbildning
Stadgandena i kommunallagens 16 § berör endast sådan verksamhet som
upprätthålls av kommuner och samkommuner och kan således inte tillämpas som sådan på
förvaltningen av tvåspråkig utbildning som ordnas av staten och enskilda. |
Grankulla
Projektet "En stad - två kulturer"
Ett projekt, kallat "En stad - två kulturer" har inletts i Grankulla. Det är
en del av projektet "Grani 2020" som syftar till en allmän framtidsstrategi
för staden. |
Helsingfors universitet
Ett tvåspråkigt universitet, en flerspråkig institution
Helsingfors universitet är Finlands äldsta och största universitet. Under sin drygt
350-åriga historia har det hunnit bära tre olika namn: Åbo Akademi, Kejserliga
Alexanders-Universitetet och sitt nuvarande namn, som det fick efter det att Finland 1917
förklarat sig självständigt. |
Högsta förvaltningsdomstolens utslag
Kommunstyrelsen i Pyttis har 10.12.1990 fastställt namnförteckningen över
vägarna på glesbygdsområdena. Språklagen förutsätter att finskan och svenskan
används korrekt enligt språkliga och grammatikaliska regler. |
Ny utbildningsmodell får kritik
Förslaget om att koncentrera den svenskspråkiga yrkeshögskoleutbildningen till
tre enspråkiga enheter möter ingen förståelse vid tvåspråkiga Vasa yrkeshögskola. |
Näringslivet motsätter sig indragning av
tvåspråkig undervisning
Utbildningsutskottet vid Österbottens handelskammare är oroad över förslaget
till koncentration av svenskspråkig undervisning till tre yrkeshögskolor. |
Olika varianter av samma språk
Jag hör definitivt till dem som tycker att man i Finland skall sträva efter att
tala och skriva en svenska som ligger så nära rikssvenskan att den är begriplig också
i Sverige. |
Poesi är det som går
förlorat i översättning
Är mitt språk ej i orden, är jag i absolut mening hänvisad till avgjort
bestämda ord. Intet hjälper mig utom en fullkomlig kräsenhet vid valet. |
SkrattNet
Roliga på svenska
En hund var på väg gatan fram när han fick syn på en skylt i ett kontorsfönster:
"Sekreterare sökes. Måste kunna skriva 70 ord i minuten. Måste kunna använda
datorer. Måste vara tvåspråkig." |
Språket avgör allt
För över femtontusen svensktalande FFC-medlemmar är det omöjligt eller mycket
svårt att läsa en finsk text. Ännu fler är de som har svårt att tala finska. De som
säger sig inte förstå finska alls är nästan 4 000. En droppe i havet om man betänker
att FFC räknar en miljon medlemmar. |
Tvåspråkighet - möjligheter och begränsningar
Att vara tvåspråkig betyder inte bara att regelbundet kunna använda två
språk, utan konsekvenserna av tvåspråkigheten leder till att man dagligen konfronteras
med olika synsätt och grundvärderingar, eftersom språket består inte bara av ord och
satser, utan också av kultur, tradition och personlighet. |
Underbara kvinnor talar svenska
Även svenskspråkiga långfilmer kan nå en finskspråkig publik, det är filmen
"Underbara kvinnor vid vatten" ett exempel på. Filmens regissör Claes Olsson
berättade på seminariet Ett land - två språk om hur det är att arbeta som
tvåspråkig regissör i Finland. |
Vision för informationen i Åbo 2010
Åbo har en gedigen tvåspråkig kulturbakgrund och ett stort tvåspråkigt
kulturutbud. Stadens målsättning är att den externa informationen skall vara
tvåspråkig och beakta den finsk- och svenskspråkiga befolkningens behov likvärdigt. |
Vår inbyggda tvåspråkighet
Vi är alla tvåspråkiga. Redan med ett utvecklat språk har vi minst två
språk, det yttre och det inre. Det inre språket har sin egen syntax, funktion och logik. |
Är det faktiskt tyska
Man lever ett jämnt liv i Sydtyrolen med hög sysselsättning och utan
nämnvärda konjunkturuppgångar eller -nedgångar. Fast italienarna är en minoritet i
Sydtyrolen utgör de i Bolzano en majoritet. |